joi, 25 noiembrie 2021

Umbra face tumba

Astă umbră face-o tumbă
Se desprinde luung de mine
Vrea să iasă la lumină.
Vrea să fie foarte clară
Viața ei crepusculară.
Dar existența-i efemeră
E contur, e doar himeră.

Nume de căței

Cum se dau nume la căței?!
Azorei și Grivei...
Bobiței, Pufi sau Patrocle,
Foarte răspândite porecle!
Dar vrem, acum și aici, să ieșim din banal
Și să ne delectăm (și) cu ceva neconvențional

miercuri, 24 noiembrie 2021

Aglomerație și zgomot

Dă-te la o carte, dă-te la o parte Pe principiul proverbului ”Ai carte, ai parte” mă dau acum la câteva cărți unde lait-motivul este un ”dă-te la o parte” adresat în particular celor din jur, și un ”n-am loc” adresat în general! Oricui i-ar fi adresat însă înseamnă, cu adevărat, unul și același lucru: sunt nemulțumit! Totul a pornit de la ”A Squash and a Squeeze” (O casă mai mică decât o cutie) de Julia Donaldson după a cărei primă lectură am trăit un deja-vu și am rămas cu întrebarea care nu-mi dădea pace și căreia a trebuit neapărat să-i găsesc răspuns (fie el și incomplet) pentru că altfel nu se putea: de unde mi-este cunoscut acest motiv? Unde l-am mai întâlnit?! Nu știu nici acum dacă există vreo carte pentru copii în limba română care să conțină această povestioară pe care s-o fi auzit în copilărie... probabil că mi-este cunoscută exclusiv din surse orale (cineva mi-o fi povestit-o sau am auzit-o pe vreundeva). Cert este că între timp am documentat și am descoperit că worldwide (în lumea mare) există multe cărți care tratează această temă din folclorul evreiesc și că multe mai sunt și nemaipomenit ilustrate (unele chiar premiate!) Motivul original: ”E atâta aglomerație și zgomot în căscioara în care trăiește cu nevasta, soacra și cei șapte copii încât omul se duce la rabin să-i ceară un sfat. Rabinul îi zice să aducă în casă și cele șapte găini și cocoșul. Acum, în casă e la fel de multă gălăgie ca și înainte plus cotcodăcitul găinilor și cucurigitul cocoșului. A doua zi, omul se duce iar la rabin care îl sfătuiește să ia în casă și capra. Acum, celorlalte zgomote li se adaugă și behăitul caprei care, pe deasupra, le mai și molfăie hainele. Întrebat, rabinul, îi zice să aducă și vaca înăuntru, care, desigur, va adăuga un nou zgomot: mugitul. Omul merge iar la rabin plângându-se că lucrurile stau la fel de rău. Rabinul îl sfătuiește să scoată toate animalele din casă. Omul face întocmai. Acum, că nu mai cotcodăcește, behăie, mugește nimeni, nu mai sunt ouă pe care era să calci sau alte lucruri de care să te ferești și care ocupau juma de casă, casa pare mult mai mare și mai spațioasă. Zgomotul obișnuit al familiei sale pare acum dulce și omul nu mai are de ce se plânge.”

Sursa: The Jewish Story Finder: A Guide to 668 Tales Listing Subjects and Sources de Sharon Barcan Elswit (p.124-125)

Motivul de mai sus dezvoltat de alți autori/ilustratori în maniere personale:

luni, 22 noiembrie 2021

Weston Woods


Weston Woods creează adaptări audiovizuale foarte fidele ale celor mai bune cărți din întreaga lume. Intenția Weston Woods este să îi ajute pe copii să descopere comorile cuprinse între coperțile cărților și să îi atragă / motiveze să vrea să citească de unii singuri.

Weston Woods Studios (sau pur și simplu Weston Woods) este o companie de producție care realizează audio și scurtmetraje bazate pe cărți pentru copii binecunoscute. A fost fondată în 1953 de Morton Schindel în Weston, Connecticut și a fost numită după zona împădurită din apropierea casei sale. Primul proiect al companiei a fost Andy and the Lion în 1954, iar primul său film de animație a fost The Snowy Day în 1963. [...] La mijlocul anilor 1980, filmele au fost lansate pe VHS sub titlurile Children's Circle, iar Wood Knapp Video a distribuit aceste versiuni din 1988 până în 1995. Multe filme Weston Woods sunt disponibile pentru vizionare / cumpărare pe Amazon, iTunes și YouTube. [...] În 1996, compania a fost achiziționată de Scholastic Corporation.

duminică, 21 noiembrie 2021

CȘMMP străine

3 jocuri cu basme din lume, scrise sau culese de H.C. Andersen, Carlo Collodi, Charles Perrault, Frații Grimm, Wilhelm Hauff, G.A.Burger + 2 povești populare rusești.

Pentru generarea lor am folosit imaginile din jocul de cărți Cine știe mai multe povești, ilustrat de Clelia Ottone, publicat de Întreprinderea Poligrafică Banat – Timișoara, în 1968, recomandat pentru copiii între 6-9 ani.

Pe platforma Wordwall există trei șabloane oarecum similare și pentru că nu m-am putut hotârî pentru unul în detrimentul celorlalte, le-am aplicat pe toate, de aceea, aceleași 15 perechi de personaje (din basme străine) se regăsesc spre rezolvare în cele trei jocuri de mai jos. Fiecare șablon are avantajele lui.

Se vede mai bine pe ecran întreg: click pe pătratul din dreapta jos. Înainte de a ieși din ecranul jocului, apasă Clasament, fie pentru a-ți introduce numele (real sau pseudonim, cum dorești!), fie pentru a-l consulta.

Distracție faină și Succes!

Găsește perechea: (ca atare în etichete; prescurtat Împerechează în titluri): în partea de sus rulează ca pe un film cinematografic o imagine căreia trebuie să-i găsești perechea între imaginile înfățișate toate în partea de jos. Avantajul principal este faptul că poți să corectezi greșelile: chiar dacă selectezi greșit perechea de jos, imaginea de sus va reveni într-o tură viitoare și vei putea alege perechea corectă. Practic, în această variantă, la sfârșitul jocului vei fi răspuns corect la toate întrebările. 


Potrivește: toate imaginile sunt prezente simultan pe ecran: jumătate în stânga, jumătate în dreapta. Imaginile din stânga vor fi mutate în dreapta, în dreptul imaginii potrivite. Poți jongla cu imaginile dacă consideri că ai făcut conexiuni greșite dar doar înainte de a apăsa butonul Trimite răspunsurile. După apăsarea acestui buton se vor înregistra răspunsurile așa cum le-ai potrivit: fie corect, fie greșit.


Chestionar (Chestio-): aici imaginile din stânga sunt foarte generoase, mari și clare și e necesar să le găsești un corespondent în cele patru imagini-răspuns din dreapta. Doar unul din patru este corect. Se înregistrează doar prima selectare: dacă este incorect, răspunsul tău este marcat cu X (în loc de bifă) și nu punctezi la această întrebare.

The Napping House

Scurt metraj animat, adaptare Weston Woods, 1985, 2007 după titlul The Napping House de Audrey Wood și Don Wood, publicat pentru prima oară de editura Harcourt Brace Jovanovich, 1984

Producător, regizor, adaptare: Paul R. Gagne
Narator: Melissa Leebaert

Titlul a apărut și în limba română, Căsuța somnoroasă, traducere de Andreea Caleman, editura Arthur, 2019


sâmbătă, 20 noiembrie 2021

Baloane în zbor

Baloane care iau în zbor și câteva personaje curajoase ... sau nu!

Octav Pancu Iași, Maria Brudașcă.
Țaraundevinerierajoi

Ion Lilă, Doina Micu. Împăratul automobilist

H. A. Rey. George cel curios

Eduard Uspenski. Ivan Kraveț.
Crocodiul Ghena și prietenii săi

Peter Sis. Robinson

vineri, 19 noiembrie 2021

Gama muzicală

DO RE MI FA (fa, fa, fa) SOL LA (la, la, la) SI DO-bi-du-bi-du...

Grete Tartler, Dana Schobel Roman. Școala de muzică

idem

idem

***, Walter Reiss.
Primele mele versuri, poezii și cântecele

Grete Tartler, Dana Schobel Roman.
Târgul de animale mici

Arcadie Suceaveanu. Stela Damaschin Popa
În cămașă de cireașă

joi, 18 noiembrie 2021

Căsuța din pădure

Studioul cinematografic ANIMAFILM prezintă: Căsuța din pădure, autor Viorica Necula, ilustrații Gheorghe Grigorescu, reeditare 1985

În Google Slides avansați cu  și pentru ecran întreg apăsați ⋮ apoi Enter Full Screen

miercuri, 17 noiembrie 2021

Ouă cu surprize



Nu din toate ouăle ies pui.
Dar nu-i vina nimănui 
Dacă în loc vrei ciocolată
Și te alegi c-o nimica toată ...